— Меня не интересует, что имелось в виду! Шарлотте всего шесть, и в этом возрасте слово учителя — закон! Раз сказано, что могут прийти только родители, значит, по-другому и быть не может! И вы должны это знать, раз работаете в школе! Дети не вникают в тонкости. Шарлотта плачет горючими слезами, потому что думает, что ее тетя с дядей не могут прийти!
Миссис Уиллсон явно расстроилась и начала горячо оправдываться:
— Очень прошу нас извинить. Мы совершенно не имели в виду… Сегодня был такой суматошный день, что записки пришлось доверить мисс Блэйк, она замещает отсутствующих учителей. А мы не проверили после нее, — сокрушалась секретарша. — Обычно мы все учитываем.
Эрика на этом не успокоилась и продолжала:
— Кроме Шарлотты, в школе есть и другие дети, которые воспитываются в так называемых «неполных» семьях.
— Вы правы. Но сегодня пятница, и до понедельника я не смогу ничего исправить.
— Мероприятие должно состояться уже на следующей неделе.
— Да…
— Будьте так добры, передайте мисс Эллиот, что я звонила.
— Да, конечно, я передам. Больше такое не повторится.
— Надеюсь.
— Мы с удовольствием приглашаем, вас и вашего мужа на собрание.
— Прекрасно. — Эрика положила трубку и обернулась. В дверях стоял Мартин.
— Что ты делаешь в моем кабинете? — ледяным голосом спросил он.
— Звоню по телефону. Я не хотела, чтобы Шарлотта слышала разговор.
— Почему?
— Потому, что я сильно разозлилась! Знаешь, что они учудили в этой дурацкой школе?
— Не знаю. Будь добра, объясни мне.
Она рассказала все, потом подошла к окну.
— Где Шарлотта?
— Ест на кухне.
— С ней все в порядке.
— Да. Но она была так расстроена! Ей так хотелось, чтобы мы пошли туда, Мартин. Как можно сказать ребенку…
— Не надо мне все повторять. Но в другой раз, если что-то случится, дождись меня, прежде чем выплескивать свой гнев на директрису.
— Я не говорила с директрисой, — возразила Эрика, стоя к нему спиной. — Я беседовала с секретаршей. И если школа допускает такой уровень интеллекта у своих работников…
— Может быть, эта мисс Блэйк работает у них недавно, — с упрямством, которое Эрика не выносила в нем, отвечал Мартин. — Пойду посмотрю, как там Шарлотта.
— Давай, беги скорее, ты так спешишь от меня избавиться.
— Не понял?
— Ты продолжаешь считать, что это я во всем виновата! — с обидой заявила Эрика. — В том, что наша жизнь не складывается. Но это не так. Ты ни о чем со мной не говоришь. Ты вечно злой, нетерпимый, раздраженный…
— А чего ты от меня ожидаешь? — Мартин вернулся в комнату и осторожно прикрыл за собой дверь. — Разве ты докладываешь мне, что каждые пять минут бегаешь встречаться с Робертом? Разве сюда не звонят в панике старушки, выспрашивая, куда ты делась?
— О, Боже! Эмма! — воскликнула в ужасе Эрика, резко обернувшись к нему. — Я совсем о ней забыла.
— Да, тебе звонила Эмма. Можешь не беспокоиться, я все для нее купил.
— Спасибо тебе…
— Я не нуждаюсь в твоей благодарности. Лучше скажи, почему ты скрыла от меня свои проблемы с запахами и ушибленную руку?
— Я не привыкла рассказывать о таких вещах! — перебила Эрика. — Это мои проблемы, и они никому не интересны.
— В самом деле?
— Да, но…
— Как я должен реагировать, когда ко мне подходят совершенно чужие люди и спрашивают о тебе? Причем спрашивают о таких вещах, о которых я слышу впервые, потому что ты ничего мне не рассказываешь. — Мартин подошел к Эрике и остановился рядом с ней. — Ты скрыла от меня, что в кафе тебе прищемили руку.
— Я сказала, — возразила она.
— Нет, ты сказала, что ударилась. Ты скрыла, что добиралась домой под дождем.
— Неправда! Я сказала тебе, что автобус остановился только на Рейн-стрит.
— Разве я знаю, где находится Рейн-стрит? Почему ты не позвонила мне, чтобы я заехал за тобой? Это было бы разумно, но нет, тебе хотелось изображать из себя жертву.
— Совсем нет. Как ты узнал, что произошло со мной в кафе?
— Подруга Эммы видела, как ты выходила из кафе, как тебе прищемили руку. Она хотела подойти к тебе, предложить свои услуги, но ты исчезла.
— Мне нужно было еще успеть зайти за Шарлоттой и купить скатерть.
— Нет! — Мартин повысил голос. — Тебе следовало сразу ехать домой! Разве нельзя было все объяснить мне? — И устало добавил: — Неужели со мной так трудно разговаривать?
— Нет, — возразила Эрика, — но в тот день я плохо себя чувствовала, мне было не до объяснений. И потом, мне не хотелось все драматизировать.
Мартин вздохнул и как-то беспомощно посмотрел на нее.
— Я виделся с ним, — очень тихо сказал Мартин.
— С кем? — спросила Эрика. — С тем человеком, который прищемил мне руку?
— Нет. С Робертом.
— С Робертом? — удивилась она. — Интересно, зачем?
— Чтобы сказать, что ты заболела. Хотел спросить его… — Мартин тряхнул головой. — Ну, не важно.
— Нет, важно!
— Почему тебе это так важно, Эрика?
— Он был с Джиной?
На лице Мартина отразилось изумление, потом он нехотя кивнул:
— Ты знаешь насчет Джины?
— Конечно, знаю! Я же сказала тебе, что видела их в Фолкстоне.
— Нет, ты сказала, что видела Роберта.
— Ну да, я видела их обоих.
— И ты говорила с ним?
— Конечно, нет! Зачем мне это надо? Я не могу понять, зачем ты вздумал встречаться с ним! — удивилась Эрика.
— В самом деле?
— Да! Я, между прочим, не только не бегала к нему «каждые пять минут», но вообще ни разу не встречалась с ним после больницы.